Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Основной задачей лингвистической экспертизы является толкование текста. В каких ситуациях необходимо назначение лингвистической экспертизы?

Обычно, это спорные ситуации, происходящие в случаях, когда каждая из сторон по-своему трактует смысл текста. Лингвистическая экспертиза обычно выполняется по уголовным и гражданским делам.

В случае если лингвистическая экспертиза проводится по решению следствия или суда, она называется судебной лингвистической экспертизой.

Эксперт-лингвист предупреждается об ответственности за дачу заведомо ложного заключения.

Среди гражданских дел «лидируют» по популярности дела о защите деловой репутации юридического или физического лица и защите чести, достоинства гражданина. Лингвистическая экспертиза по таким делам устанавливает, имеется ли в текстах информация, порочащая достоинство и честь или деловую репутацию.

Уточним, что в задачи лингвиста не входит установление фактических обстоятельств — специалист устанавливает лишь значение представленных слов, совокупного текста, выражений.

Может понадобиться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, в частности, при оскорблении, клевете.

Задача лингвиста, например, по делам об оскорблении, состоит в исследовании конкретного текста и определении — имеются ли в представленном тексте слова или фразы, которые относятся к оскорбительной лексике, и к кому обращены эти фразы или слова. Ведь даже одно нецензурное слово, употребленное в определенном контексте, может означать оскорбление конкретного лица.

Еще одно востребованное направление лингвистического исследования — толкование пунктов договоров, доверенностей, любых текстов, где есть неоднозначная ситуация.

Обычно, лингвистическое исследование по этому направлению выполняется в рамках арбитражных дел. Это могут быть и конфликтные вопросы между физическими лицами, к примеру, бывшими супругами, по разному понимающими пункты или пункт брачного договора.

Ответственность на лингвисте лежит серьезная. Ведь из небезизвестной фразы «казнить нельзя помиловать» всем известно, что даже запятая может решить судьбу человека.

Наша сегодняшняя жизнь и работа лингвиста несомненно прозаичнее, но ответственность лингвиста в этой сфере не уменьшилась — от поставленной запятой, к примеру, в контракте, зависят большие денежные суммы и реализация крупных проектов. Неоднозначные формулировки спорной фразы могут освобождать от уплаты тысяч и миллионов, или вынуждать к оплате баснословной суммы.

Лингвистическая экспертиза — важное и ответственное исследование, проводить которое должны специалисты, обладающие соответствующим филологическим образованием и немалым практическим опытом работы по текстовому исследованию. В АНО «Центр судебных экспертиз» трудятся квалифицированные эксперты-лингвисты, которые выполнят для Вас независимую или судебную лингвистическую экспертизу и выполнят ее на самом высоком уровне.

Объекты лингвистической экспертизы могут разительно отличаться по объему — одно предложение, одно слово, несколько томов.

В качестве объекта лингвистической экспертизы может быть представлена книга, аудиозапись, видеозапись, экземпляр газеты или журнала, а также деловая документация, расписки, доверенности, договоры и др.

Стандартные сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем экспертном учреждении — 14 рабочих дней.

Они могут быть увеличены, когда объект исследования чрезмерно велик, допустим, провести качественное лингвистическое исследование текста в три сотни страниц за 14 дней просто физически нереально! — если делать эту работу качественно и скрупулезно.

От квалифицированного лингвиста требуются готовность постоянно повышать свой профессиональный уровень и фундаментальная теоретическая подготовка, так как область эта новая, и начала разрабатываться филологами-теоретиками только в 90-е годы двадцатого столетия. Также хороший эксперт-лингвист должен обладать высокой работоспособностью, объективностью, ответственностью.

Такие специалисты и трудятся в нашей организации.